🧾 CÁCH VIẾT 履歴書 (RIREKISHO) – HƯỚNG DẪN CHI TIẾT CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI TẠI NHẬT

🔹 Giới thiệu về Rirekisho (履歴書)

Ở Nhật Bản, 履歴書 (rirekisho)mẫu hồ sơ cá nhân tiêu chuẩn mà mọi ứng viên phải nộp khi xin việc, dù là part-time hay full-time.
Nó không chỉ thể hiện thông tin cá nhân, học vấn, kinh nghiệm, mà còn là cách thể hiện thái độ và sự nghiêm túc khi ứng tuyển.

💡 Khác với CV thông thường ở các nước khác, rirekisho của Nhật đòi hỏi hình thức gọn gàng, chính xác và tôn trọng quy tắc trình bày.


🏷️ 1. Cấu trúc cơ bản của một Rirekisho

Một bản 履歴書 thường có 6 phần chính:

MụcNội dung cần ghiGợi ý điền
① 基本情報 (Thông tin cá nhân)Họ tên, ngày sinh, địa chỉ, số điện thoại, emailGhi bằng chữ in rõ ràng. Địa chỉ viết đúng thứ tự kiểu Nhật.
② 学歴・職歴 (Học vấn & Kinh nghiệm làm việc)Trình bày từ cấp học cao xuống thấp. Viết rõ thời gian (年・月)Dùng cách viết “入学” (nhập học) – “卒業” (tốt nghiệp), “入社” (vào công ty) – “退社” (nghỉ việc).
③ 資格・免許 (Chứng chỉ & Bằng cấp)JLPT, TOEIC, kỹ năng tin học, lái xe…Ghi rõ tên chứng chỉ, thời gian cấp.
④ 志望動機 (Lý do ứng tuyển)Giải thích tại sao bạn muốn làm ở công ty nàyViết cụ thể, thể hiện sự tìm hiểu và phù hợp.
⑤ 本人希望欄 (Nguyện vọng cá nhân)Ca làm việc, nơi làm việc mong muốn, giờ giấc linh hoạtCó thể để “貴社の規定に従います” nếu không có yêu cầu đặc biệt.
⑥ 写真 (Ảnh)Ảnh thẻ nghiêm túc, nền trắng, trang phục lịch sựKích thước 3×4 cm, không selfie.

✍️ 2. Cách viết chi tiết từng phần

🧍‍♂️ Thông tin cá nhân (基本情報)

  • Ghi tên đầy đủ bằng chữ katakana hoặc romaji nếu bạn là người nước ngoài.
  • Địa chỉ viết theo dạng Nhật:
    Ví dụ: 〒123-4567 東京都新宿区西新宿1-2-3 サンビル301号室
  • Email nên dùng dạng chuyên nghiệp (ví dụ: nguyen.tuan@gmail.com).

🎓 Học vấn & Kinh nghiệm (学歴・職歴)

  • Viết theo trình tự thời gian từ cũ → mới.
  • Mỗi dòng bắt đầu bằng năm/tháng (YYYY年MM月).
  • Gợi ý: 2017年04月 ハノイ外国語大学 入学 2021年03月 ハノイ外国語大学 卒業 2021年04月 ABC株式会社 入社 2024年08月 ABC株式会社 退社

📜 Bằng cấp & Chứng chỉ (資格・免許)

Ghi các chứng chỉ liên quan đến công việc:

  • 日本語能力試験 JLPT N2 (2023年12月合格)
  • 普通自動車免許 (2022年取得)
  • Microsoft Excel Expert (2024年取得)

💬 Lý do ứng tuyển (志望動機)

Đây là phần quan trọng nhất thể hiện động lực và phù hợp của bạn.
Ví dụ:

貴社の国際的な環境で自分の語学力を活かし、日本社会で成長したいと考え応募いたしました。

Dịch: Tôi mong muốn tận dụng khả năng ngoại ngữ trong môi trường quốc tế của quý công ty và phát triển bản thân trong xã hội Nhật Bản.

🧠 Nguyện vọng cá nhân (本人希望欄)

Nếu bạn không có yêu cầu đặc biệt, chỉ cần ghi:

貴社の規定に従います。
(Tôi tuân theo quy định của quý công ty.)


📸 3. Ảnh hồ sơ – Chi tiết nhỏ nhưng quan trọng

  • Ảnh phải chụp trang phục nghiêm túc, phông nền sáng.
  • Không dùng ảnh cắt từ điện thoại.
  • Có thể chụp ở các Photo Booth (証明写真機) tại nhà ga, combini, hoặc cửa hàng điện tử như Yodobashi.

🧩 4. Lưu ý khi viết Rirekisho

Viết tay hay đánh máy?
Cả hai đều được chấp nhận, nhưng viết tay thể hiện sự thành tâm (phù hợp với công việc truyền thống hoặc bán hàng).
Nếu xin việc IT, văn phòng hoặc công việc kỹ thuật → bản đánh máy PDF là tốt nhất.

Không được để trống dòng – nếu chưa có kinh nghiệm, hãy viết “現在に至る” (đến hiện tại).

Kiểm tra lỗi chính tả tiếng Nhật kỹ càng, vì lỗi nhỏ có thể khiến nhà tuyển dụng đánh giá thấp sự cẩn thận của bạn.


📎 5. Tải mẫu Rirekisho miễn phí

Bạn có thể tải mẫu chuẩn tại các trang sau:


🔗 6. Bước tiếp theo: Hoàn thiện hồ sơ ứng tuyển

Sau khi hoàn thành Rirekisho, bạn nên chuẩn bị thêm:

  • 職務経歴書 (Shokumu keirekisho) – mô tả chi tiết kinh nghiệm làm việc.
  • Thư giới thiệu (推薦書) nếu có.
  • Ảnh scan hoặc bản PDF gọn gàng để nộp online.

👉 Xem tiếp bài: Cách viết 職務経歴書 (Shokumu Keirekisho) – Bản mô tả kinh nghiệm chi tiết »


🏁 Kết luận

Viết 履歴書 (rirekisho) là bước đầu tiên giúp bạn gây ấn tượng tốt với nhà tuyển dụng Nhật.
Hãy đầu tư thời gian để trình bày cẩn thận, trung thực và thể hiện thái độ chuyên nghiệp — đó là chìa khóa mở cánh cửa đến một công việc mơ ước tại Nhật Bản 🇯🇵.


📚 Liên kết nội bộ đề xuất:

Similar Posts

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *